Let us praise our creator, give thanks, and sing! "God, thank you for existing us! Nevertheless, we'll take if from here." Earth was an adequate starter home. But now we must lay these bricks, stack them thick, higher than mountains, past the Milky Way, so that we may meet our Father, face to face. And as brotherhood bloomed, the mortar was glued, the plumbing flumed, scaffolding reached from every which way of this great wonder. Lightning 𝕊𝕥𝕣𝕦𝕔𝕜! With Ṫ𝐡𝑢𝓷𝓭𝑒r𝑜𝑢𝘀 force. The trusses shattered, knocking down ladders, the builders broke their burly backs by this almighty attack– And as they tried to reconfigure, to make sense of what had just happened, a frightening thing befell their glances. They spoke to each other, but only in tongues, their lips secreted frightful sounds of foreign lands... ||||||VⁱOLeNT||||| ||||||||EYES ||||| INCOHERENT |||THOUGHT||||||||| || AUTONOMY|| |||DECIMATED|| ||LitTLᵉ BAᴮᴮLES|| ||Wᵉ nᵉᵉ d ᵒUʳ||| ||||||||DeCIˢⁱᵒⁿ|||||| ||||||||maKErs||||||| |||||||||||tHESe|||||| transfernosotrospartout… ḦĖḶⱣ ȾḦĖỲ ĆŔÎĔḐ H e l p ! ṆỒɊ but ṦƲẊṐ it ỐȖɏȿƸ all ČÆⱯ was ȨŅȔẪ lost ɃḆẢḐ in the ĆȺẴḒ noise…
Author’s Note:
Today’s poem was inspired by this passage from The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky:
"If he had decided that immortality and God do not exist, he would immediately have joined the atheists and socialists (for socialism is not only the labor question or the question of the so-called fourth estate, but first of all the question of atheism, the question of the modern embodiment of atheism, the question of the Tower of Babel built precisely without God, not to go from earth to heaven but to bring heaven down to earth)."
Source:
Dostoevsky, Fyodor. The Brothers Karamazov. Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, Farrar, Straus and Giroux, 2002.
This is freaking cool.